0

I came across this sentence and I'm not sure about the use of "だと" and after searching for it I'm more confused.

The sentence: 彼はあのビールは好きだと見えたけど、半分しか飲んでなかった

Thanks for the help!

1 Answer 1

2

彼はあのビールは好きだと見えたけど、半分しか飲んでなかった

It looked like he likes that beer but he only drank half of it.

だと here is the declarative だ you probably know well plus the quotative と which goes with the verb 見えた. Xと見える means "to look like X."

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .