The sentence is the following.
きっかけはほんの些細なことだとしても。それが、未来の大きな流れを決定づけてしまうこともある。
(I'm not really sure if the first period is supposed to be there, but the narrator took a relatively long pause after としても)
The provided English is the following.
No matter how trivial something may seem, It has the potential to shape the future.
I get the gist of the sentence, also thanks to the english version, but I am a bit troubled by the specific meaning of the first part. My two possible interpretations are something on the lines of
Even if something is (seems) really trivial in the beginning, it can shape the future later on.
and
Even if the origin/cause of something is really trivial, this something can shape the future.
I have and will try and familiarize more with the word きっかけ but in the meantime I wish I could get some help with it in this context.
Thank you very much.