Recently I learned that the Japanese for dice is サイコロ.
The kanji is 塞子 which is Saizi in pinyin.
So the サイ part comes from 塞 but why katakana ?
子 is sometimes translated as こ so the コ must come from that but again why katakana and why コロ ?
If you Google saikoro there are pictured of meat diced into little cubes. The word dice also exists as a verb, to dice meat. Could that have played a part in the evolution of サイコロ ?
What are peoples' thoughts ?