A guy walking with his girl produced the following inner monologue, commenting on how nice she is.


I am uncertain about the meaning of くらい after 優しい. I am wondering if this definition is relevant here:


I don't think this question is relevant here because this くらい is different and I don't see any relevant verb or adjectives that go with くらい.

  • More context please.
    – naruto
    Dec 23, 2022 at 8:14
  • @naruto I am not sure what else you need to know. There is nothing before and after. Dec 23, 2022 at 10:05
  • 1
    Please read the link, and copy several sentences before this. This is not a type of sentence uttered without context; it is fairly puzzling if interpreted in isolation.
    – naruto
    Dec 23, 2022 at 10:12
  • 2
    @naruto Here is the manga panel that contains the sentence in question: 彼女、お借りします-263話. I am not sure if you are familiar with the story. I modified the sentence in the first place because I thought it will be a bother to explain the whole story... Dec 23, 2022 at 10:35

2 Answers 2


(I had to use my マガポケ to read the entire chapter for the full context. The key context is that the girl is basically a troublemaker and he was skeptical of her personality and intent. Otherwise, the sentence in question makes little sense.)

You probably have no problem reading this:

∼ 納豆はおいしくて、毎日食べたいくらいだ。
Natto is so delicious that I (even) want to eat it every day.
Natto is delicious to the point where I want to eat it every day.

In this construction, the part before くらい is a (surprising/extreme) result/conclusion based on the associated reason (おいしい). The reason part is typically a simple adjective like おいしい, but in your case, it's a long clause (黙ってくれてる).

For now, she (Mami) keeps the secret about Mizuhara from the office, and for this (reason) alone, I'd rather/even say she's kind.

黙ってくれてる is the reason, and 優しい is the (surprising) result (which he has to admit). The guy (Kazuya) emphasized 優しい with くらい because, up to this point, he had been so nervous and suspicious of the intent of his ex-girlfriend (Mami). While walking together, he started to convince himself that she was not that evil.

  • Thank you, can I also understand this くらい as a surprising result of 怒らない? Dec 23, 2022 at 23:29

I think it means "like". Yasahii is an adjective. so here by saying "kurai" he is saying "it's really nice actually". so if I am translating this phrase correctly in my mind he is saying. "if my parents could just shut up about me dating, it would be nice of them wouldn´t it?"

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .