Consider the following two, almost identical sentences:
(A) 彼らは一緒に敵{てき}と戦{たたか}っていた。
They fought the enemy together.(B) 彼らは敵{てき}と一緒に戦{たたか}っていた。
They fought mutually with the enemy.
- Understanding the difference between (A) and (B). I'm assuming (A) means "they fought an enemy together, on the same team"; whereas (B) means "they both independently fought the same enemy, but on two separate teams". Is this correct?
- What causes (A) to differ from (B)? What feature of these sentences is causing their meaning to change? Looks like it has something to do with word order?