What's the difference between 支{し}店{てん} and 支{し}局{きょく}?
They both share the definition of "branch office" but 支店 uses the kanji for store, while 支局 uses the kanji for bureau or department.
Would 支店 be more appropriate for venues that sell something, and 支局 for venues that are related to office work?
Or are they fully interchangeable?