In an IMABI tutorial on the は-particle, the following sentence is presented:
犬は好きですが、猫はどうも・・・
which translates to
I like dogs, but cats...
What's throwing me off here is どうも. According to the dictionary, its meaning can be any of the following:
In this case I assume it's functioning as a trailing Adverb (not an interjection). Is this the case? If so, none of those provided meanings seem to translate to "but...", as far as I can I tell.
Does anyone have any insight on what どうも is doing here (as far as literal translations go)?