1

ヒーローとは常にピンチを壊していくもの!

I'm really skeptical about this. The fact とは is used makes me think that もの here means "someone" and the fact that だ is used makes me think he is stating some fact. Which one is it?

1

1 Answer 1

1

I assume (from the question) you understand it as a kind of contraction of

ヒーローとは常にピンチを壊していくもの!

which is correct. It is an instance of 体言止め. E.g., see this question.

Practically, it is better to consider V+ものだ as an idiom, mentioned in the following definition.

5 他の語句を受けて、その語句の内容を体言化する形式名詞。

㋒(「…するものだ」の形で)それが当然であるという気持ちを示す。「先輩の忠告は聞く―だ」「困ったときは助け合う―だ」

The もの is a nominalizer for the preceding sentence, to mean Subj. is supposed to V.

That said, it is not impossible to think もの is an replacement for someone and translate it as 'A here is someone who...'.

0

You must log in to answer this question.