I was listening to twice's more and more japanese version and they sing:


Is it perhaps an abrreviated form of そうにない or some other grammar point? What's the explanation for this?

  • 1
    I don't know the song, but I guess it is simply a typo of とめられそうにない, not a contraction.
    – sundowner
    Nov 10, 2022 at 22:46
  • It can be heard at youtu.be/LeAlC0dVx60?t=55 Nov 11, 2022 at 0:01
  • 2
    I suspect it’s just forcefully dropping the に to make it fit the meter. I think it works okay in a song Nov 11, 2022 at 0:02

1 Answer 1


Maybe poetic license? The lyrics is a mixture of English and Japanese. It looks as though the author/translator preferred to keep the number of syllables over grammaticality. https://www.uta-net.com/song/287624/

止められそうにない would be more correct but you can get away with skipping に in a song.

When you want to shorten it, you can also use 止められそにない. I'm not sure if it would have helped in the song, though, as it wouldn't have fewer syllables (while it would have fewer moras).

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .