1

In this passage :

「あらお父さん、三人この中へおっこっているわ。もう死んだかもしれないわ」

おっこっている means "to fall" but as far as I know "to fall" in Japanese is the verb 落ちる (which I see a lot throughout the same book).
What is the original form of おっこっている here, searching in the dictionary I get no results.

1 Answer 1

0

「おっこちる」is「落ちる」-> link + 「~ている」

9
  • 1
    The regular teiru-form of 落っこちる is 落っこている, so there is a sound change (音便) here.
    – naruto
    Nov 9, 2022 at 1:18
  • @hiroki 「おっこちる」is「落ちる」 -- How does おっこちる differ from 落ちる? Are they interchangeable always? 「~ている」 -- Why is it おっこている, not おっこちている?
    – chocolate
    Nov 9, 2022 at 8:03
  • 1
    I'm quite curious what the derivation is, but I cannot find any solid information. Any ideas what the おっこ- on the front comes from? Apr 7, 2023 at 23:54
  • 1
  • 1
    @EiríkrÚtlendi Could verbs like 引っこ抜く、ぶっこ抜く be related? Dec 5, 2023 at 0:12

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .