So, I came across this sentence in Chapter 3 of Solanin, in which the speaker is kind of philosophizing and saying random stuff while he's at a zoo with his friend, and suddenly says:


and then says:


So, the problem here is that I can't understand what means the と particle in the end of「虚構と異常にあふれた世の中と」, there's no noun after it, and the sentence just continues with 「それに」. Is he quoting something?

enter image description here

1 Answer 1



Let's give this part a parse.


  • に comes with あふれる and 虚構と異常 are the things that overflow

  • 虚構と異常にあふれた modifies the noun phrase (NP) 世の中, and that comes together as NP1

  • それに is not the lexicalized conjunction meaning besides. Rather, it is literally それ + に

  • それ refers to 虚構と異常にあふれた世の中

  • That に after それ comes with the verb 順応する

  • The whole thing それに順応してむしろ退屈な modifies the NP 俺たち and together they form a longer NP2

  • I think now you can see the と that tripped you up is just a connective particle that connects two noun phrases: 虚構と異常にあふれた世の中(NP1) and それに順応してむしろ退屈な俺たち(NP2)

And this part connects back to the topic of the entire sentence: ここって... 虚構と異常にあふれた世の中とそれに順応してむしろ退屈な俺たち

  • 1
    Or 虚構と異常にあふれた世の中とそれに順応してむしろ退屈な俺たち is a new topic that would connect to something like 何なんだろう.
    – aguijonazo
    Commented Nov 4, 2022 at 0:56

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .