I cannot really comprehend koyokana in the following short sentence: shoppu itte koyokana.

What meaning does koyokana give to the "shoppu itte" part. How could I divide koyokana in mind: koyo ka na or ko yo ka na

  • 7
    Could it be ~来ようかな?
    – Flaw
    Dec 5 '12 at 11:34
  • mm I think it might be:) though i haven't met with this before like this itte koyou kana.:) Eventhough I did see kuru as the following ittekimasu. maybe ittekoyou ka na is a more informal way. Dec 5 '12 at 12:30
  • 1
    It's certainly 来ようかな, as in 行ってくる + volitional + the reflective かな. Did you originally see it written in romaji?
    – ssb
    Dec 5 '12 at 14:28
  • no I saw i written in hiragana and kanji this way ショップ行ってこよかな Dec 5 '12 at 15:45
  • @ssb is correct. This is just very casual. Think of when you use "I gotta go" or something like that.
    – Kenzo
    Dec 5 '12 at 16:24

" ショップ行ってこよかな " is a slangy way of saying the following:


Assuming the subject is first person, here is how one can break it down:

ショップへ To the store

行って来よう Shall I go [to the store] (literally "shall I go to the store and come back"). *行ってこよう is the volitional form of 行ってくる. Without a question word, this could be translated as "Let's go [to the store]."

か question word

な indicates pondering this question. As a particle at the end of a sentence, な can denote emotion or emphasis. The more extended it is the more emphasis, i.e.,"なぁぁぁぁ。。。 "

So in natural English, the sentence ショップへ行って来ようかな becomes:

Hmmm, should I go to the store or not?


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.