1

I'm stuck on what this could mean. the context is:

おい、庭園や屋敷を傷つけるような真似するんじゃねえぞ?

Is the speaker implying that damage has been done by the other person before? Is this some sort of saying? I'll leave more context below if needed.

1

1 Answer 1

5

I don't see how this is anything more than a literal 'Don't do anything that would damage the garden or mansion'. Is 真似 your point of confusion? It not only means 'imitation' but also 'action, behaviour', especially stupid actions.

Also, the sentence doesn't directly imply the listener has it done before, but I'd assume either they have, they're the type that might, or that the speaker is very finicky about the mansion's upkeep.

1
  • Ah, that would make sense. And yes 真似 was the point of my confusion, as all my search results came up as "to copy/imitate." I guess I should have made that more clear. Thank you for your response
    – Marie OP
    Oct 26, 2022 at 0:57

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .