0

ちょっと前まで、ちょっと前まで暑かったです。

I'm following a video, and trying to translate line by line. This sentence I got stuck on.

I'm trying to break in down into parts.

I know ちょっと is "a little."

What is 前まで here? I know 今まで is "until now." So in that line of thinking, it leaves me somewhat confused.

And I know 暑かった is the i-adjective 暑い, but past tense. So was hot.

So roughly ...

[...?] it was hot.

5
  • Check jisho at least....jisho.org/word/%E5%89%8D-1
    – sundowner
    Oct 24 at 13:43
  • @sundowner Weird of you to presume I hadn't already done that. I get you're an advanced user, but to me as a complete beginner, that page does not answer my question regarding 前まで. I did not ask for the meaning of .
    – X33
    Oct 24 at 13:49
  • 1
    I mean, you should show it in your question, just like you did for other parts. If until before does not make sense to you, making that explicit makes it easier to answer.
    – sundowner
    Oct 24 at 13:55
  • @sundowner It's literally asked in my question...I specify 前まで.
    – X33
    Oct 25 at 1:37
  • I'm not blaming or anything, but I wondered why you didn't say you understood it as until before if you knew 今まで as until now and (implicitly) 前 as before. To me, until before looks close enough to until a short while ago.
    – sundowner
    Oct 25 at 1:55

1 Answer 1

3

It means "(until) just a little while ago / just now."

ちょっと前までここにいたのに

But he was here just a little while ago.

ちょっと前まで、ちょっと前まで暑かったです。

Just now... just now, it was (still) hot.

You'll find a few more examples here.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .