細やか can be either read as こまやか or ささやか
But how do I differentiate which reading to read it as? (if there is no furigana)
Or can they be used interchangeably?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community細やか can be either read as こまやか or ささやか
But how do I differentiate which reading to read it as? (if there is no furigana)
Or can they be used interchangeably?
ささやか is almost always written in all hiragana, and 細やか without furigana is almost always read as こまやか. I believe most native Japanese speakers don't even know ささやか can be written as 細やか in kanji (FWIW, I didn't). As for the meaning, ささやか and こやまか have very different meanings, and they are never interchangeable.