I was doing some Rosetta Stone earlier, and I came upon a sentence ending with:
行きたいです。
Noting the "たい" part, I was reminded of the word
食べたいです
which I think I first saw in Japanese 1010, and I'm sure I've read and said while doing Rosetta Stone. At this point, my supposition was that "...行きたいです is to 行きます as 食べたいです is to 食べます."
Observing the "です" ending, I suspected that (1) 行きたい is a noun, which jisho.org confirmed...albeit only if I searched for "いきたい." If I search for "行きたい," it pares my search down to "行く." And (2) I suspect that these "たい" forms might be a common occurrence, as a way to make the "I want to [do some verb]" form of a word.
I was then a bit surprised to see that "食べたい" (or "たべたい") wasn't in the dictionary. Google Translate recognized it and translated it to "want to eat," so I imagine I wrote it correctly, and all that.
So then, my questions:
- 食べたい is a word, right? Rosetta Stone hasn't been feeding me made-up words? I'm keenly aware that the reason it doesn't come up in jisho.org might just stem from jisho.org's search engine, but I figure this question is still worth asking. (Of course, since Google Translate translated it, I'd be surprised if the answer is anything but 'yes, of course it's a word.')
- Was I wrong to infer that these "たい" forms (forgive me if they have a better name, or if I'm completely mis-classifying them) are built on the same roots as the verbs? I have no encountered many of them yet...and a sample size of "two words" isn't a lot to go on, I realize. Still, it's in my nature to start trying to infer things, as early in a learning process as I can manage.
Is it possible that 食べたい is some type of conjugation (of yet another word) that I simply haven't heard of yet? "たい" does come up in jisho.org as an 'auxiliary adjective,' which this entry:
1: (after the -masu stem of a verb) want to ... do something; would like to ...; (Particle)
This suggests that the answer to my 2nd question is that, yes, there's a clearly-defined process for taking the root of a verb, putting -たい at the end of it, and calling it the 'want to [verb]' form.
Honestly, after putting this question together, I'm starting to think that the answer might look like this: "(1) Yes, it's a word; it just doesn't have an explicit entry in jisho.org. (2) No, that inference is ok, as you surmised after looking up "たい" and seeing that first entry. (3) Yes; as you said, it uses the -たい ending. Really, it's just time for you to learn more about these 'auxiliary adjectives.'"
I'd prefer to hear it from someone more knowledgeable then myself, of course. ^-^
One more question, to tack on: (4) Are these -たい words always nouns?