For example: I saw 偉そうにする (to act important) in my textbook. Could every adjective or 連用形 fit in this structure? ex. きれいそうにする (to act pretty) ばかそうにする (to act like a fool) 見られなそうにする (to act as one can not see) Does it have a negative connotation and thus a better direct translation?



You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .