結構、自然の動画とかを 撮っているんですけど そんなに田舎じゃないです
Rough translation: "Even though I shoot nature videos (here), it's not really that much of a countryside."
I assume 結構 here means something like "often". Is this an unusual way to use the word?
My dictionary gives these meanings:
- good, fine, nice, all right
- satisfactory, sufficient, agreeable
- pretty well, quite, rather, tolerably, surprisingly
The meaning 3 is close but none of them really fit.