My question is about the following sentence, found in a 語源辞典 dictionary from 新明解 about the 育む verb.
「はぐくむ」は「[羽]{は}[包]{くく}む」であって、羽で包んで保護するの義。
I had never seen constructs where the dictionary form of a verb is directly followed by の+Noun。. My guess is that の義。 it is just short for と言う義。 If so, one should see it as 「羽で包んで保護する」の義。 Is that correct, or am I missing something?