How are として、としては and にしては different? I understand how to use として totally fine but the other two, I get lost on.
1 Answer
としては:「Nounの立場から言えば、・・・。」という意味です。
It attaches to nouns that describe a person or organisation and state what it is like for that position.
例1) 私個人としては、納得できません。
I personally can't agree.
例2) 学校としては、アルバイトをしていいと言うことができません。
As a school, we can't say that it's okay to have a part-time job.
にしては:Aにしては、B。= 「Aから考えると、Bは予想外だ。」という意味を表します。
It's used to evaluate or criticise something. It’s used when you want to say that what you expected about A was different from the actual B. There is a feeling that it's unexpected.
例1) あの子は、子供にしては難しい言葉をよく知っている。
That child knows difficult words well for a child.
例2) このおすし、100円にしてはおいしい!
This sushi is delicious for 100 yen!