I am trying to understand something from the N4 and N5 practice test book. I think the sentence has revealed a gap in my understanding of the use of 「-て」 verb conjugation.
The complete sentence is:
きのうはうちに( かえって )何をしましたか
(where the bracketed part was to be filled, and I have inserted the correct answer).
Word for word, I would translate this as:
- きのう - Yesterday
- うち - Home
- かえって - Returning (or something similar)
- 何 - What
- しました - Doing
But I am having trouble understanding the meaning as a whole; I think this is down the use of the 「-て」 verb. Some ideas for a rough translation are:
Yesterday, I/you returned home by what method?
Yesterday, I/you returned home and did what?
Yesterday, what happened when returning home?
None of these really seem likely. What am I missing here?