0

かのように and ほど translate to seems, or look like. I'm confused about the meaning or how to use it, when to use it.

1

1 Answer 1

1

X かのよう is just like saying "can almost make us believe that X", being faithful to its connotation. It is used to introduce a 100% counterfactual figure of speech, where the speaker is fully aware that X is not actually happening.

ほど tells equivalence. 「A ほど B」 can be usually translated "so B that A": 天に届くほど高い "so high that (it) reaches to the heavens". However, of course people sometimes use hyperbole. My 天に届くほど高い, in the literal sense, can be only applied to the tower of Babel (or space elevators?), but they may employ it for Tokyo Skytree or Burj Khalifa, which are not remotely true.

3
  • i see now thank you so much Commented Oct 31, 2022 at 8:38
  • I generally think of かのよう as basically meaning "as if". For example: 神様が話しているかのようだ = "It's as if God were speaking". (compared to ほど, which is more "so much that")
    – Foogod
    Commented Feb 2, 2023 at 20:37
  • @Foogod Yes, and what I wanted to emphasize is that かのよう implies that the speaker believes it is not true, not only as suspension of disbelief. Commented Feb 20, 2023 at 6:56

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .