I would like to know if both structures ない(もの)でもない and なくはない・なくもない are completely interchangeable or if there is any difference between them. It seems that both of them have the same meanings (1: it is not that ... / 2: may, might). However, whereas in some textbooks like Nihongo Sou Matome N1 and some websites like, for example, this one



ない(もの)でもない and なくはない・なくもない are treated separately (in spite of no apparent difference in meaning), in some other textbooks like Try N1 and other grammar websites, ない(もの)でもない and なくはない・なくもない are included in just one grammar point.

Therefore, if possible, I would like to know if they actually have any difference, and in case there is, to see an example where they are not interchangeable.


1 Answer 1


The role of this も has been discussed in this site several times. Basically it's a softener.

Then what's the difference between ないではない and なくはない (or the difference between ないでもない and なくもない)? The difference is very small, but ないではない /ないでもない sounds a little more formal or literary to me. なくはない/なくもない is more common in casual conversations (especially among children).


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .