These constructions both have Google hits: もっと早くに言う and もっと早く言う.
They seem to mean more or less the same thing. But what exactly does this に mean and when can we use に after an adverb?
I don't think we can say stuff like *強くに叩く
for just any adverb.
Maybe it adds some temporal nuance, like までに expressing a deadline? Is this phenomenon limited to 早くに?