wanted to ask a question re:company names in 日本語.
Would「七つの海商社」work as a name for a company? Or does this combo of kana+kanji not work in formal business names?
Greatly appreciate any help. Thank you.
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
This wiki page gives same law regulations about how to name a company. To give a simple summarize: a company is free to name its company. However, the name of an entity which is not a company cannot make its name look like a company; the name a company must include one of "株式会社", "合名会社", "合資会社", "合同会社" to the kind of the company. Currently, Kanji, Kana, Roman letter, number, "&", " " (space), "・", etc. can be used in company name.
So, for 七つの海商社, if it is a company, I think it is lacks the part showing its kind("株式会社", "合名会社", "合資会社", "合同会社").
As to 七つの海 part, I think it is ok to name a company, thought it may be hard to guess what the company does.
As a matter of fact, there is a company called 「株式会社七つの海」.