0

At 2m39s of the first episode of Death Note, the sentence

の文章の和訳をお願いします

is uttered. The first word is given the reading "いま" by the subtitles, but I don't hear that being spoken? Instead I think I hear something like "こりま" (though I'm totally new to Japanese listening so don't necessarily trust myself). I'm curious if other people hear this too, or if the reading provided by animelon is somehow incorrect.

7
  • 1
    The subtitle is correct, and the teacher is clearly saying いまの (imano), not こりま (korima). Is your native language American English?
    – naruto
    Aug 4 at 6:06
  • 1
    Is it just the fact that there are some people whispering at the same time? It's hard to make out what they're saying, but maybe that sound interfered with your ability to hear 今.
    – Leebo
    Aug 4 at 6:13
  • @naruto: American English is my native language, yes. :]
    – George
    Aug 4 at 6:34
  • 1
    I do hear a /k/ sound. It could be due to a recording error or something?
    – aguijonazo
    Aug 4 at 7:33
  • 3
    背景の生徒のしゃべり声が混じって聞こえてるのでは。男子生徒の「おい、これ見ろよ」の「こ」の直後に教師の「いまの...」のセリフが重なって。
    – Chocolate
    Aug 4 at 13:59

0

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .