I came across this sentence:


I don't understand why there 見る is in て-form. I've never met uses of て-form before a noun. To me it looks like a typo. Do I miss something?

1 Answer 1


This is not a typo. You have to remember ~から見て as a set phrase meaning "seen from ~" or "from the viewpoint of ~". See: What is the role of あるいて?

For example:

He is strong enough in my view.

There are also many te-forms that are almost like fixed adverbs, for example 初めて, 取り立てて, 重ねて and まして.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .