I have been seeing both のはず and なはず used here and there, apparently なはず is usually used for な adj and の for nouns, but I came across this sentence recently where they are both nouns, but 1 uses な and one uses の, what is the difference between the 2? Thank you


1 Answer 1


Here, な and の are interchangeable for both instances of はず. But な tends to sound informal/colloquial between a noun and a formal noun (はず, わけ, こと, ...), so something like 彼は学生なはずだ should be avoided in very formal sentences.


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .