どっちの太郎が好き?
どっちも太郎で太郎焼とかぶっちゃう
I can't grasp the meaning of the second sentence. Particularly, I don't understand how the particles で (which I usually understand as 'by means of') and と (usually a conjunction) are being used. I would expect と to be in between the two nouns being coupled together, but in this case it is before the verb, and 太郎 doesn't seem to be any 'means to an action'.
I suppose it is a pun about 太郎 being a common name and 太郎焼, a specialty from Kawaguchi (website). But I'm far from understanding the meaning.
I think I'm wrong about that. Maybe 太郎 is another sweet, different from 太郎焼? Although I can't find it.