0

I have read several linguistic accounts of the particle は that claim it has two fundamental uses:

  1. To indicate the theme/topic of the discourse (assuming that the speaker can take for granted that the audience understands what he is specifically referring to , ie, the theme is anaphoric or generic).
  2. To indicate contrast.

None of these accounts ever discuss what happens when you have particle + は situations. For example, situations like:

  1. Noun + で + は
  2. Sentence + まで + は
  3. Sentence + て + は

My question is, in situations like those above (phrase + particle + は), can は take the thematic meaning or is it restricted to the contrastive meaning? Or perhaps its meaning is altogether different and particle combinations like では, までは, ては, and には should be considered separate entities?

1 Answer 1

3

in situations like those above (phrase + particle + は), can は take the thematic meaning or is it restricted to the contrastive meaning?

Yes, the two fundamental meanings are preserved even when は is preceded by で, から, etc. But note that the border between thematic-は and contrastive-は is sometimes blurry.

Thematic は:

  • 東京では雪が降っています。
  • この店には寿司があります。
  • ここからは道が狭くなります。
  • までは10分です。
  • とは友達です。

Contrastive は:

  • 硬いですが、ナイフでは切れます。1
  • にはできなくても私にはできます。
  • 目的地はこの場所からは見えない山です。2
  • までは待ちましょう。1
  • AはBとは違う概念です。2

1: Some contrastive-は can be translated as "at least".
2: は in a relative clause is usually contrastive.

And some combinations have special meanings:

  • ラーメンがこんなにおいしいとは
  • スズメとは鳥の一種です。

The same is true when から/まで takes a clause:

  • (thematic) この橋を越えてからは東京です。
  • (contrastive) 失敗してからは気付ける教訓がある。

て is not a case particle but a special auxiliary that follows a verb (not a noun). ては/では is normally contrastive, but it has special functions like this.

  • てはいましたが触ってはいません。
  • 彼はもう生きてはいないだろう。

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .