4

I know that 過去形+ところで is followed by a negative judgement, and 推量形+と(も)/が can be either, but is there any other difference?

For example

どんなに説明したところで、わたしの気持ちはわかってもらえないだろう。

どんなに説明しようと、わたしの気持ちはわかってもらえないだろう。

or

いくら謝ったところで、彼女との関係は元には戻らないと思う。

いくら謝ろうと、彼女との関係は元には戻らないと思う。

1 Answer 1

2

In the context of no matter how/what/... or even if, I think both are the same. Some examples:

  • どんなに金をもらったところでこれは売れない No matter how much I'm paid, I can't sell this.
  • どんなに金をもらってもこれは売れない
  • いくら説得したところで彼は会社を辞めるだろう No matter how much I try to dissuade him, he will leave the company.
  • いくら説得しようとも彼は会社を辞めるだろう (説得しても may be more natural)

Without どんなに/いくら, these would mean "Even if I..." and still there will be no difference with ところで/(よ)うとも.

In other contexts, they mean something totally different. (Note it is usually ようと in this case.)

  • 50ページまで説明したところでチャイムが鳴った At the time when I finished (up to) Page 50, there was a chime.
  • 50ページまで説明しようと少し急いだ I paced up a little in order to finish up to Page 50.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .