それはたしかに、言うとおりなのだが。自分だって彼以外の『エイティシックス』は──何しろ会ったこともないわけだし──得体が知れないし、ちょっと怖いなと思わなくもない。
でも、そんな大仰に言うことでもなく。普通に声をかけて、話をして、どういう奴なのかわかっていければ、いいだけじゃないかと思うのだけれど……。
86─エイティシックス─Ep.2 ─ラン・スルー・ザ・バトルフロント─〈上〉 安里アサト
Why is the だけ used in the sentence? Can we just say いいじゃないか? How should I understand the だけ? And does the bold ことでもなく mean the same as ことはない, namely, "not necessary"? Or, literally, it is just "it’s not something to be exaggerated"?