0

The first two lines of Error by GARNiDELiA are

壊れてしまったモノを見るように

おかしなことだと誰もが言う

I'm fairly confident it means, "Looking at (you) like something broken- everyone says it's strange." This would make it fit the tone of the rest of the song.

But I'm really having trouble piecing together this sentence. If it was:

壊れてしまったモノのように見るのが

おかしなことだと誰もが言う

It would make sense to me. I've looked a lot online for an example of ように being used in the way in this song but I'm not finding anything beyond XがV-たように meaning "As X did V." But that's in the past tense.

1 Answer 1

2

It would be most reasonable to understand it as

壊れてしまったモノを見るように(私を見ながら)

which is closer to your interpretation (except who is being looked at). The subject is everybody, so that it means Looking at me as if they were looking at broken things, everybody says it is a strange thing. Here what is described as strange is the speaker's ideas, behavior, etc.

壊れてしまったモノのように見るのが

would mean Looking at (something) as if it were broken and the second line would mean that is the strange thing.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .