To give a bit more background on the other answers:
Depending on context, 分 is glossed a lot of ways. But from what I can tell, the most fundamental meaning is "portion", i.e., an amount that was split off, divided and allocated from a whole, for a particular purpose. An amount that fulfills a quota, if you prefer.
分 as a unit of time metaphorically derives from that, in that it's a subdivision of an hour. (Compare the English noun minute as a unit of time, to the adjective minute, with different pronunciation, meaning "small".)
分 as in the verb 分かる derives from the sense that a complex thing becomes understandable when broken down into its constituent parts. (Compare the English verb parse).
In other contexts, it can be used to represent rough fractions; especially 1/10 (see idioms like 十分 for "enough" - i.e., a full ten parts out of ten; the requirement is satisfied, or 五分五分 comparable to English "fifty-fifty").
Here, then, the sense is "quota" or "allocation"; the amount corresponds to the June-September period, rather than simply being due at some point in that interval. (For example, the amount of 補助金 might have been calculated based on expected losses during that period otherwise.)