Veterans, please help me understand the following sentence. You can help me by either explaining grammar or providing an accurate and literate translation in English. If you need context information, please let me know. 俺の腕前がわかったろう。

  • 2
    Please clarify your specific problem or provide additional details to highlight exactly what you need. As it's currently written, it's hard to tell exactly what you're asking.
    – Community Bot
    May 24 at 17:14
  • 2
    We don't do translations.
    – istrasci
    May 24 at 17:25
  • Is there a specific word or construction that you are struggling with? If you provide your own attempt at translation, we can help you better. Otherwise, this thread will probably be closed. May 24 at 18:13
  • Not a veteran by all means here, but here's a friendly reference: and たろう - I hope this helps improve your Japanese 腕前
    – dungarian
    May 24 at 23:44

1 Answer 1










Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .