I looked up the dictionary, and found "よう" and "わけ" are both grammatical nouns (形式体言). But why is the 接続 different?

Moreover, I found many sentence patterns have their own rules. Are there any universal rules which determine which form you should conjugate into?


1 Answer 1


It's because の emphasizes possession

AがBなわけだ → AがBであるわけだ

AがBのようだ → AがBの様子をしている

But の can also function as the copula, and ~であるよう can work, so both are viable. The meaning is just not as strong or obvious so the usage tends toward this.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .