From my dictionary, both of them are nouns and mean finish:
仕上げ - Finish, finishing, finishing touches
仕上がり- Finish, end, completion, result
What is the difference between them?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community仕上げ is a noun corresponding to transitive to finish and 仕上がり to intransitive to finish.
Examples:
Here 仕上がり cannot be used.
The former sounds praising the finisher's job while the latter sounds praising the end result of the finished object.
Here both mean more or less the same Finishing it took long(er than it supposed to). Literally the former is It took me long to finish it and the latter It took long for the object to be finished.