Stack Exchange Network
Stack Exchange network consists of 181 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
Visit Stack Exchange
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community
Anybody can ask a question
The best answers are voted up and rise to the top
When I translate something I get the following structure for simple sentence
subject+"wa"+object+"wo" (google translate uses "o" whereas grammatical sources use wo)+verb (that's the reading in romaji)
Japanese said not to read Romaji cause that will change the pronunciation of a particle's/character's. But while reading grammar they also used "wa" rather than "ha".
Should one pronounce that " ha" rather than "wa"?
asked May 13, 2022 at 18:17
12544 bronze badges
It's an exception. When は is used as a particle, it's pronounced "wa". But it's still written as は.
As for を, both pronunciations "o" and "wo" exist. I heard them both in Japan, although I'm not sure if it's a regional thing, or a generational thing, and so on.
35.8k11 gold badge6969 silver badges116116 bronze badges
answered May 13, 2022 at 21:27
16611 silver badge44 bronze badges
You must log in to answer this question.
Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged