2

誰か誘って遊び行こうかとおもったけど、ノッて来んの男のダチばっかりでさぁ…

I can understand the first half of the sentence just fine, but what does the character mean when he refers to his friends as "ノッて来ん"? Is it some form of slang or colloquial speech?

1
  • If you're curious why のってくるの changes to のってくんの, see this.
    – naruto
    May 9 at 4:57

1 Answer 1

6

It is a colloquial version of のってくる, where のる means to accept invitation, join (def #5 大辞泉 or def #7 プログレッシブ和英中辞典) and る is changed to ん. It means the speaker asks around for going out, and it is only guy-friends who are willing to join (ノッて来んの). Note that は is omitted and the part is a cleft sentence: ノッて来んの男のダチばっかりだ. (Edited according to naruto's comment. This may also be relevant for what this の is, but practically you shouldn't worry too much.)

To me, the mix of katakana/kanji is slightly odd. のる is often written in katakana in the sense that the subject gets higher 'momentum' (in abstract sense, See def #10 in the 大辞泉), which to some extent overlaps in the sense being used.

3
  • 1
    You beat me to it! I thought that ノッて来んの is short for 乗ってくるのは
    – Jimmy Yang
    May 9 at 4:37
  • @JimmyYang Right, I should mention は is omitted. Edited.
    – sundowner
    May 9 at 4:39
  • 1
    重箱の隅で恐縮ですが、この「の」は分裂文に定型的に現れる形式名詞の「の」であって、「やつ」のような何か具体的な名詞の置き換えだとは言わない方がいい気もします。これを見ていただけると。
    – naruto
    May 9 at 6:25

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .