What is the meaning of かけやがりまして in 勝手にヒーリングをかけやがりまして? Should I read it as かけ + やがりまして? If so, what would the inflection of やがる(り)+ まして mean when used together with かけ? And what would the meaning of かけitself be?
I checked in the dictionary and it seems to mean "Credit", but "To have the nerve of credit(?)" doesn't seems to make sense.