1

奇襲をうけた僕はなすすべもなく敗北してしまい....その後肉体を陵辱されてしまった

Japandict.com, gives these meanings:
なすすべもなく = having no choice, at a loss for what to do, at one's wits' end, helpless

But would like more context to understand it, for example I see the words:

なす=為す, the particle も, the negative form of なく=ない

I don't know if I'm right

1
  • I'm not too sure what your question is but perhaps it might help that this is sometimes written as 為す術もない
    – Ringil
    May 4, 2022 at 1:09

1 Answer 1

3

To break down:

A literal translation is "there being no means which one (can) try". も is optional, so you can say なすすべなく, too.

That said, なすすべ(も)なく is basically a set phrase that can be (and should be) remembered as is.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .