Why do we say 高血圧人 but 肺の病気がある人?

高血圧がある人 would be unnatural, would it?

If we are to use がある for people with a particular disease (which high blood pressure is not), why are AIDSの人 and 糖尿病の人 ok but not AIDSがある人 and not 糖尿病がある人?

Perhaps, it’s about a disease name… if there’s the name of a condition mentioned, then がある will not work… Does that make sense?

1 Answer 1


It is because 高血圧 is not a disease for which physical presence is felt. As you guess, 高血圧があるひと is not natural but not impossible. For comparison,

  • がんのあるひと is acceptable
  • 腫瘍がある人 is quite normal
  • 風邪のある人 is impossible
  • 咳のある人 is acceptable

I suppose 肺の病気の人 is avoided in order not to use の-phrases consecutively. 病気の人 is normal for a sick person while 病気がある人 is basically the same but sounds more like a person with particular (persistent) diseases.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.