3

Recently I was reading「鶴の笛」by (林芙美子) and came across this sentence:

若木の林のなかは、ところまだらに陽の光が煙っていて美しい景色でした。

Am I correct in assuming that this would be read as two clauses joined with the conjunctive form verb? As In:

若木の林のなかは美しいでした= clause 1

ところまだらに陽の光が煙って= clause 2

Where clause 2 is inside clause 1?

Or would it be read where clause 2 is a clausal predicate that describes a component of clause 1 in some way? In which case, what is it describing and why?

2
  • I'm not sure what you mean by the 2nd reading. I guess any reading won't particularly affect the meaning of the sentence, so the 1st reading is fine.
    – sundowner
    Commented Apr 25, 2022 at 22:06
  • There is no nesting in this sentence. This is essentially a compound sentence joined using a te-form. The two predicates are placed in parallel rather than in a parent-children relationship.
    – naruto
    Commented Apr 26, 2022 at 3:38

1 Answer 1

1

It is simply the following two sentences combined into one with 若木の林のなか kept as a common topic.

  1. 若木の林のなかは、ところまだらに陽の光が煙っていました。

  2. 若木の林のなかは、美しい景色でした。

Since the first describes what the speaker observed and the second what they thought, the first could be understood as indicating a reason for why the speaker thought the second was true.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .