Why is the meaning of -na different in the two sentences below?

これを食べな - Don't eat this

ここに座りな - Sit here

  • 4
    The first means "eat this."
    – aguijonazo
    Apr 9 at 2:50
  • 1
    Do you mean 「食べるな」?
    – Shurim
    Apr 9 at 3:10
  • 1
    食べな means "Eat this" and 食べな (or 食べるな) means "Don't eat this". 座りな is "Sit", 座るな is "Don't sit", and 座んな is either "Sit" and "Don't sit" depending on the context!
    – naruto
    Apr 9 at 10:53
  • 1
    Thank you very much for your answers. Especially Naruto's answer which fully explains the logic in the grammar. I found the strange translation -これを食べな - Don't eat this- in Duolingo and when I checked it in DeepL it was the same answer, but when I check DeepL today the translation is changed to "eat this". Thanks a lot for your quick support. Apr 10 at 5:25


Browse other questions tagged or ask your own question.