I know that と can be used to mark your own thoughts, so in the following phrase:

すぐに何かおかしいと感じました - I sensed immediately that something was wrong.

Is it right to say that the usage of と in this case is to say that "I'm the one who is thinking (feeling) that something is wrong" or is it a different use of と? If so, can someone explain it to me?

1 Answer 1


This と marks the content of actions such as 思う, 書く and 感じる.


I immediately sensed that something was wrong.

The predicate of the clause marked by this と can be in the dictionary form, ta-form, nai-form or plain command form. In this case, it's in the dictionary form, おかしい.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .