I'm trying to understand the meaning of 「ということになります」


私の言葉の範囲が、そのまま私の世界の限界ということになります。 - The limits of my language are the limits of my world.

I understand the normal usage of




But I can't understand they're working together in this sentence.

2 Answers 2


There are two parts:

  • ということ(は) or in other cases(というものは)= (I conclude) that ~, the fact is that ~
  • になります= becomes

ということは is used in complex pieces of writing to focus the reader on key points - for example, the substance of a remark, piece of knowledge or an event. In simpler sentences it isn't needed.

When the writer uses といことは , their aim is to either state that they think that

  1. X is impossible, or
  2. X is a fact.

In the sample sentence, it seems that (2) is relevant.

It may be that the writer wants to draw a parallel between the two uses of 'limit', 範囲 and 限界, and conclude that 範囲 is in fact a 限界.

  • 私の言葉の範囲が, The limits of my language

  • そのまま left unchanged / as they currently are

  • 限界ということになります。 become in fact / become so that they are the limits to

  • 私の世界の my world


I think the easiest way to understand ということになります is by viewing XがYということになります as a set phrase that concludes that X implies or can be rephrased in terms of Y.

You could think of it like this:

XがYということになります = X is, in other words, Y

Or, if applied to your sample sentence:

私の言葉の範囲 is, in other words, 私の世界の限界

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .