So, often I see こと being used at the end of sentences like


「それは僕の生命を吸い取るために 僕の全身を凍らせていないことだ」

Is this like how in English you normally would say "My aim is ーーー" and you would use a verb in gerund form like "living there" (although to live there would be ok too)? So because 希望 is a noun what 希望 is should be a noun too, therefore 「死ねること」is like "My hope is dying with you", right?

Should the second phrase be understood as:

That is... not freezing my whole body

Would this phrases make sense without こと?

  • 1
    Show us the context/sentence right before それは~
    – chocolate
    Mar 6, 2022 at 1:19
  • 1
    @Chocolate The previous sentence is「ディオ 勝ったと思うな  お前はミスを犯しているんだ。」 Mar 6, 2022 at 2:46

1 Answer 1


Your understanding is basically correct, this こと is a nominalizer, something that turns a verb into a noun. You need a noun before だ, なのに, etc.

But note that 死ねる is the potential form of 死ぬ. Thus 死ぬこと is "dying" but 死ねること is "being able to die". Likewise, 凍らせていない is negative -teiru form. 凍らせないこと is "not freezing" but 凍らせていないこと is "having not frozen".

My last hope is being able to die with you, but...

それは僕の生命を吸い取るために 僕の全身を凍らせていないことだ
It is that [something/someone] has not frozen my whole body in order to absorb my life.

  • 1
    Is it essential to nominalize the predicate if the subject is a noun if I want to say "the (subject) is ~~~" and not "(subject) does ~~~"? Something like "My plan is to eat", "your mistake is not eating". 「私の計画は食べることだ」「あなたのミスは食べないことだ」. As I write this it's becoming more clear that it indeed makes more sense this way. Mar 6, 2022 at 3:03
  • 2
    @RubenOliveira Yes, こと is used that way, and it's mandatory. 私の計画は食べる would mean "My plan eats."
    – naruto
    Mar 6, 2022 at 3:46
  • 1
    What about this sentence: 「この穴は いずれは私の体も吸い込んでしまうことだろう」? I think without こと it would probably mean the same thing, but why is it there? Mar 7, 2022 at 1:02

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .