1

えっ、私が運転手ですか
ああ、社長専属の運転手が体調を崩してどないもアカンらしいねん

My attempt at a translation:

Huh, me a driver?
Yes, the president's personal driver is not feeling good

1 Answer 1

2

In the standard dialect, "どない" would be "どう", "どんな(に)" or "どのよう(に)".

And "どないも" would be "どうにも", meaning "no matter what", "for one's life", "if one's life depended on it", etc.

So the line translates to something like

Yeah, I'm hearing the president's driver isn't feeling well and no good (for work) if his life depended on it.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .