I asked about the reading of 時 in this post,
where the predominant view seems to be that it is 時【じ】.
Is it therefore also 時【じ】 in this sentence?
Fathers are also present when picking up their children from school or lessons.
If so, can we say that the suffix 時【じ】means a shorter period of time, such as "bed time" or "dropoff/pickup time," whereas the suffix 時【どき】 refers to a longer stretch of time, like a season or period of days?
Just for reference, the wwwjdic entry for each looks like this:
時 【じ】 (suf) (1) hour; o'clock; (suf,adj-no) (2) (See 緊急時) (specified) time; when ...; during ...
時 【どき】 (n-suf,n,adv) (1) (after noun or -masu stem of verb) (See 食事時, 売り時) time for ...; time to ...; good opportunity to ...;