I was talking to a Japanese person and I asked her if she liked fanfiction. She said:

これ!ってのない (笑).

I suppose she meant

Like Ten no Jaku? This! I don't think this is it LoL.

But I don't understand the ってのない part. Is it an abbreviated form of というのではない?

  • Sorry if wrong, maybe there really exists an 天の弱 or Ten no Jaku . But maybe, even if ended with 弱, it sould be Ama no Jaku. Or maybe not...
    – dungarian
    Commented Jan 29, 2022 at 2:00
  • へえ・・「[天ノ弱]{あまのじゃく}」っていう題名の歌があるんですね・・
    – chocolate
    Commented Jan 29, 2022 at 3:51
  • 1
    Since it is hidden in the comments of the deleted answer I'll add it here. @Chocolate says: 「これ!ってのない」 is a contracted way of saying 「これというものはない」 and simply means "There's nothing in particular." Commented Jan 29, 2022 at 9:33
  • 1
    I didn't think the deleted answer was wrong at all.
    – aguijonazo
    Commented Jan 29, 2022 at 23:59

2 Answers 2


This これ!っての is a variant of これというもの, and これという is a set phrase that means "noteworthy", "in particular".

これ!ってのない (笑)
= これというものがない (笑)

Nothing in particular lol

Very literally, "A thing with which I say 'THIS ONE!' is nonexistent".

天の弱 (formally 天ノ弱 and read あまのじゃく) is the name of a song: https://youtu.be/2-zPY0vrpjQ

Similar examples:

  • これという問題はなかった。
    There was no particular problem.
  • これというものがあったら教えてください。(formal)
    Tell me if there is anything that interests you.

I asked a Japanese person and it is just a contraction of というものはない which is related to this post:


You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .